Comment traduire un PDF ?

Qu’est-ce qu’un PDF ? C’est l’acronyme de Portable Document Format, un format de document créé par Adobe qui permet de maintenir la mise en page du document telle que son auteur l’a déterminée.

Ce format de document ne permet pas les modifications et est donc très utilisé dans tous les secteurs d’activités professionnels. Cependant, au même titre que les e-mails, d’autres documents officiels, ou des pages web, les entreprises ont souvent besoin de les traduire.

Comment traduire un pdf sans l’altérer, rapidement et en conservant sa qualité et ses spécificités ?

Quelles sont les solutions gratuites pour traduire un PDF ?

De nombreuses solutions gratuites existent, telles que Google Translate, Deepl ou Reverso, cependant elles ne permettent pas la traduction d’un PDF dans les meilleures conditions : copier/coller le texte d’un PDF est compliqué, car sa mise en page est souvent verrouillée par le format, il peut manquer des éléments (caractères spéciaux, etc.), des espaces sont ajoutés, etc.

Vous pouvez traduire un PDF avec Google Traduction : il suffit de télécharger votre document dans le logiciel en ligne, puis de sélectionner la langue d’origine et votre langue cible souhaitée. Cliquez sur le bouton « traduire » pour obtenir le résultat en quelques secondes, puis vous pouvez télécharger votre document traduit dans la langue choisie.

⚠️ Traducteur en ligne gratuit : attention

Cette solution n’est pas idéale : la mise en page de votre document devra ensuite être ajustée ou corrigée dans un logiciel dédié comme Adobe Acrobat ou en repartant d’un document Word ou d’un Google docs.

Un autre point faible de la traduction gratuite de documents en ligne est sa qualité, la traduction reste très littérale. Si c’est un document technique ou au vocabulaire spécifique, il vous faudra vérifier et retoucher votre texte.

Les risques de la sécurité des données

La sécurité des données sur les plateformes gratuites n’est pas garantie, leur politique de confidentialité étant floue et très peu encadrée.

Ainsi, ces solutions en ligne peuvent utiliser vos documents pour améliorer leur moteur de traduction, et donc conserver une copie du résultat de votre traduction.

Vous devez donc faire preuve de vigilance quant aux documents PDF que vous souhaitez traduire.

Traduction d’un fichier PDF par un logiciel spécialisé

Les avantages d’un outil payant

Google Workplace ou Microsoft Office permettent de traduire tout type de documents modifiables, sans avoir besoin de retourner sur Adobe Acrobat pour les remanier.

Mais il existe d’autres solutions professionnelles dédiées à la traduction de documents PDF. Leur enjeu est double : fournir une traduction d’excellente qualité tout en conservant la mise en page de tous types de documents PDF.

En outre, les logiciels de traduction d’un fichier pdf payants offrent de nombreuses garanties en matière de sécurité des données.

Traduire un document PDF avec SYSTRAN Translate PRO

Avec SYSTRAN Translate PRO, traduisez tous les types de PDF (numérisés, éditables, image) en conservant la mise en page d’origine. Le fichier en sortie est un fichier Word éditable pour permettre d’affiner la traduction avant publication.

Besoin de traduire vos PDF rapidement, avec un rendu fiable et fidèle à l’original ? Découvrez SYSTRAN Translate PRO.

Découvrir SYSTRAN Translate PRO

Certains champs sont obligatoires

Nous respectons la confidentialité de vos informations et nous ne les utiliserons que dans le cadre de nos échanges.