Each field of activity has its own vocabulary, idioms and language level. This is why professional translators are usually specialized (marketing, literary, legal, etc.). And, if translation software is used, the engine’s AI can be specialized in the field needed to deliver high-quality content. A brief overview of the different types of translation available.
The different types of professional translations
Financial translation
Financial translation is a specialty in its own right, which plays an important role in international trade, economics, banking, accounting… It supports a very precise and technical language, essential in the financial sector.
Annual reports, order forms, payment orders, KYC documents… The financial translation concerns various important documents that must be understood in the mother tongue of the recipient. But be careful, these documents may be confidential, so you must ensure the security of your translation.
Our advice: to protect this data, using a secure translation solution is the safest solution.
Medical translation
Medical translation includes both the translation of medicinal product, medical device or instructions for use and reports and other information documents on medicinal products (clinical trials, adverse reactions, medical forms or medical studies). It therefore requires great precision and good mastery of the jargon specific to the translated medical field. Translation of Medical Device Documents Since May 2021, the Medical Device Regulations (MDR.) have made it mandatory to translate leaflets and other documents into the 24 languages of the European Union.
This legislation applies on a staggered basis according to the type of medical device. While its implementation was pronounced in 2017, its implementation has been delayed by the COVID-19 crisis.
Good to know: to comply with these regulations, the last deadline is in 2025.
Different types of documents require technical translation:
- assembly instructions,
- user manuals,
- data sheets.
It may also relate to the field of activity of the documents to be translated, with a specific and very precise semantic field, as in the industry sector or even in the digital sector.
Sworn translation
Used for the translation of legal, official, commercial or administrative documents, the so-called sworn translation is provided by specialists. It can thus justify the authenticity of the translated document.
But beware, it can only be carried out by experts registered with the Court of Appeal.
Literary translation
This type of translation is specific to the translation of original cultural content and texts. It must convey the author’s emotions and style, but also rely on the level of vocabulary, sounds and word games present in the documents.
The documents concerned by literary translation are:
novels,
plays,
poetry…
Translate with translation software
The software provides and enables access to product translation models through the accumulation and processing of data by the translation engine. The existing vocabulary is enriched by AI and associated with a specific professional area.
Good to know: using machine translation software is ideal for increasing efficiency and accuracy.
Translation in our professional daily life
How do I translate a PDF?
PDF documents (editable, images, scanned, etc.) are non-editable documents that are not suitable for copying and pasting. To translate a PDF with a software solution, the solution must be able to extract text from the document, translate it, and recompose it in its original format. To do this, you can use a tool associated with your computer, directly integrated into the Google or Microsoft suite.
The SYSTRAN Translate Pro tool includes several standard tools including an OCR (Optical Character Recognition) to translate PDFs seamlessly.
How do I translate a web page?
A translation plugin installed in your browser allows you to automatically translate a web page and view the result on the page viewed. This avoids ripping and makes navigation much smoother – for an improved user experience.
How do I translate an email?
Exchanges with international customers and suppliers are mainly done by email. So it’s much more enjoyable to translate them to your target language directly from your email.
Bonus: You can also translate attachments.
But still be vigilant and ensure that your data is protected. While translating email from free online solutions is convenient, there is no guarantee that the translated items will be secure.
Your emails may contain sensitive or confidential information: protect them, a leak of information is quickly arrived.
In 2020, the need to share information about the pandemic increased the demand for translation in the health sector by 49% and the need for medical translation soared. With machine translation, you can translate all types of documents (and formats) in minutes. The result is fast and secure.