«No ano passado, fizemos um ponto de referência com um instrumento alemão. Nós executamos dois projetos pilotos para comparar as saídas em alemão e francês para comparar qual ferramenta era a melhor para manter dentro da organização. O SYSTRAN ganhou em ambos os idiomas.»
Laurence Roguet - Diretor executivo em Lexcelera
Lexcelera precisa dominar a tradução técnica de domínios de negócios específicos para seus clientes. Além disso, com a transformação da indústria da língua (com a digitalização e a IA). Suas habilidades evoluíram para a preparação de dados para treinar Tradução Automática e pós-edição.
Assim, eles precisavam de uma solução MT para melhorar a produção e treinar seus próprios modelos e responder de maneira rápida e eficaz às necessidades de vários clientes de grandes corporações.
Tradução de qualidade consistente
Permite ser autônomo em modelos de treinamento
Desempenho mais rápido e sem grande quantidade de dados
Melhoria da qualidade da formação
Capacidade de adicionar dicionários de usuário e de normalização
Alguns campos são obrigatórios
Algumas informações não estão devidamente preenchidas