« SYSTRAN nous a permis de gagner en indépendance dans notre processus de localisation. Le passage de la traduction humaine à la post-édition de traduction automatique a été un succès! Nos délais de livraison sont désormais deux fois plus rapides, avec une diminution de 15 % des coûts. »
Henrik Schröder - Responsable localisation et support produit chez gamigo (Groupe MGI)
Le Groupe MGI met à jour régulièrement le contenu des ses jeux vidéos, ce qui crée une charge de travail importe et récurrente pour les équipes de localisation. La difficulté à laquelle le Groupe MGI était confronté en passant par des agences de traductions était les délais. En effet, les jeux vidéos sont traduits du chinois vers l'anglais, puis en français, allemand et espagnol, dans un délai très court. Respecter les délais de livraison est donc un vrai défi pour eux.
Le groupe cherchait une solution leur permettant d’optimiser ce processus.
Réduction importante des délais de livraison
Bonne qualité de traduction
Intégration transparente avec leur CAT Tool
Fonctionnalités de personnalisation avancées
Solution économique
Déploiement informatique sécurisé
Certains champs sont obligatoires
Certaines informations ne sont pas correctement renseignées