MGI Group

Le Groupe MGI, éditeur de jeux vidéos leader dans son domaine, recherchait une solution pour optimiser son processus de localisation en plusieurs langues, avec l’objectif d’accélérer la livraison des contenus et mises à jour tout en maintenant une qualité de traduction exceptionnelle.

« SYSTRAN nous a permis de gagner en indépendance dans notre processus de localisation. Le passage de la traduction humaine à la post-édition de traduction automatique a été un succès! Nos délais de livraison sont désormais deux fois plus rapides, avec une diminution de 15 % des coûts. »

Henrik Schröder – Responsable localisation et support produit chez gamigo (Groupe MGI)

Le challenge

Le Groupe MGI met à jour régulièrement le contenu des ses jeux vidéos, ce qui crée une charge de travail importe et récurrente pour les équipes de localisation. La difficulté à laquelle le Groupe MGI était confronté en passant par des agences de traductions était les délais. En effet, les jeux vidéos sont traduits du chinois vers l’anglais, puis en français, allemand et espagnol, dans un délai très court. Respecter les délais de livraison est donc un vrai défi pour eux.

Le groupe cherchait une solution leur permettant d’optimiser ce processus.

Avantages

Benefits to use SYSTRAN

Réduction importante des délais de livraison

Bonne qualité de traduction

Intégration transparente avec leur CAT Tool

Fonctionnalités de personnalisation avancées

Solution économique

Déploiement informatique sécurisé

Téléchargez l’étude de cas

Tous les champs sont requis

Nous respectons la confidentialité de vos informations et nous ne les utiliserons que dans le cadre de nos échanges.