« Nous avons fait un benchmark l'année dernière avec une solution allemande. Nous avons mené deux projets pour comparer les résultats en allemand et en français afin de déterminer quel outil était le meilleur. SYSTRAN a remporté ce benchmark pour les deux langues.»
Laurence Roguet - Managing Director chez Lexcelera
Lexcelera a besoin de maîtriser une traduction technique de domaines d'activité spécifiques pour ses clients. De plus, avec la transformation de l'industrie linguistique (avec la digitalisation et l'IA). Leurs compétences ont évolué vers la préparation des données pour entraîner la traduction automatique et faire de la post-édition.
Ils avaient donc besoin d'une solution de traduction automatique pour améliorer les résultats, entraîner leurs propres modèles et répondre de manière rapide et efficace aux besoins de leurs clients.
Qualité constante
Entraînement des modèles en autonomie
Performances plus rapides et sans avoir besoin d'une grande quantité de données
Possibilité d'ajouter des dictionnaires utilisateurs et de normalisation
Amélioration de la qualité de l'entraînement des modèles
Certains champs sont obligatoires
Certaines informations ne sont pas correctement renseignées