« SYSTRAN Machine Translation enabled us to gain more independence in our localization process, with a successful shift from human translation to post-edition. We’re now achieving delivery twice as fast, with a 15% decrease in expenses.»
Henrik Schröder - Head of Localization & Product Support at Gamigo (MGI Group)
MGI Group is regularly updating video game content, that result in a constant high workload for localization teams. The difficulty they were facing with human translations was time constraints. Games must be translated from Chinese into English and then into French, German and Spanish, in a very short timeframe, making on-time delivery a real challenge.
The group was looking for a solution to optimize this process.
Reduction of delivery time for content updates
Consistent translation quality
Seamless integration with CAT Tool
Advanced customization features
Cost efficient solution
Secured IT deployment
Einige Felder sind erforderlich
Einige Informationen sind nicht korrekt ausgefüllt